Salmos 89:9
“Tú tienes dominio sobre la bravura de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Salmos 89:9 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
American Standard Version (ASV)English
Thou rulest the pride of the sea: When the waves thereof arise, thou stillest them.
Open English Bible (OEB)English
You are the Lord of the raging sea: when its waves surge, it is you who still them.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Du beherrschest des Meeres Toben; erheben sich seine Wogen, du stillest sie.
Reina-Valera (RV)Español
Tú tienes dominio sobre la bravura de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
Bíblia Livre (BL)Português
Tu dominas a arrogância do mar; quando suas ondas se levantam, tu as aquietas.
Nova Versão (NVA)Português
Tu governas o mar revolto; quando as ondas se levantam, Tu as acalmas.
📖 Salmos 89:9 en contexto
7Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos cuantos están alrededor suyo.
8Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿quién como tú? Poderoso eres, Jehová, y tu verdad está en torno de ti.
9Tú tienes dominio sobre la bravura de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
10Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos.
11Tuyos los cielos, tuya también la tierra: el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
Lee Salmos 89 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS