Descargar gratis
Salmos 89:10
“Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos.”
Reina-Valera (RV)

🌐 Salmos 89:10 — 8 Traducciones

King James Version (KJV)English
Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
American Standard Version (ASV)English
Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; Thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.
Open English Bible (OEB)English
It was you who did pierce and crush Rahab in pieces, and scatter your foes by your mighty arm.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Du hast Rahab zertreten wie einen Erschlagenen; mit deinem starken Arme hast du deine Feinde zerstreut.
Reina-Valera (RV)Español
Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos.
Bíblia Livre (BL)Português
Quebraste a Raabe como que ferida de morte; com teu braço forte espalhaste os teus inimigos.
Nova Versão (NVA)Português
Tu esmagaste Raabe como alguém que foi morto. Dispersaste os Teus inimigos com Teu braço forte.

📖 Salmos 89:10 en contexto

8Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿quién como tú? Poderoso eres, Jehová, y tu verdad está en torno de ti.
9Tú tienes dominio sobre la bravura de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
10Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos.
11Tuyos los cielos, tuya también la tierra: el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
12Al aquilón y al austro tú los criaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre.
Padre Leo

Lee Salmos 89 con Padre Leo

Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.

Descargar gratis para iOS