Job 31:26
“Si he mirado al sol cuando resplandecía, y á la luna cuando iba hermosa,”
Reina-Valera (RV)
🌐 Job 31:26 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;
American Standard Version (ASV)English
If I have beheld the sun when it shined, Or the moon walking in brightness,
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
wenn ich die Sonne sah, wie sie glänzte, und den Mond in Pracht dahinwandeln,
Reina-Valera (RV)Español
Si he mirado al sol cuando resplandecía, y á la luna cuando iba hermosa,
Bíblia Livre (BL)Português
Se olhei para o sol quando brilhava, e à lua quando estava bela,
Nova Versão (NVA)Português
Se vi o sol quando brilhou, ou a lua caminhando em seu fulgor,
📖 Job 31:26 en contexto
24Si puse en oro mi esperanza, y dije al oro: Mi confianza eres tú;
25Si me alegré de que mi hacienda se multiplicase, y de que mi mano hallase mucho;
26Si he mirado al sol cuando resplandecía, y á la luna cuando iba hermosa,
27Y mi corazón se engañó en secreto, y mi boca besó mi mano:
28Esto también fuera maldad juzgada; porque habría negado al Dios soberano.
Lee Job 31 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS