Kostenlos laden
Sprüche 26:7
“Schlaff hängen die Beine des Lahmen herab: so ein Spruch im Munde der Toren.”
Elberfelder Bibel (ELB)

🌐 Sprüche 26:7 — Bibelvers in 8 Übersetzungen

King James Version (KJV)English
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.
American Standard Version (ASV)English
The legs of the lame hang loose; So is a parable in the mouth of fools.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Schlaff hängen die Beine des Lahmen herab: so ein Spruch im Munde der Toren.
Reina-Valera (RV)Español
Alzar las piernas del cojo, así es el proverbio en la boca del necio.
Bíblia Livre (BL)Português
Assim como não funcionam as pernas do aleijado, assim também é o provérbio na boca dos tolos.
Nova Versão (NVA)Português
Como as pernas de um paralítico, que pendem frouxas, assim é um provérbio na boca dos tolos.

📖 Sprüche 26:7 im Kontext

5Antworte dem Toren nach seiner Narrheit, damit er nicht weise sei in seinen Augen.
6Die Füße haut sich ab, Unbill trinkt, wer Bestellungen ausrichten läßt durch einen Toren.
7Schlaff hängen die Beine des Lahmen herab: so ein Spruch im Munde der Toren.
8Wie das Binden eines Steines in eine Schleuder: so, wer einem Toren Ehre erweist.
9Ein Dorn, der in die Hand eines Trunkenen gerät: so ein Spruch im Munde der Toren.
Pfarrer Leo

Lies Sprüche 26 mit Pfarrer Leo

Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.

Kostenlos für iOS herunterladen