Kostenlos laden
Psalmen 6:5
“Denn im Tode gedenkt man deiner nicht; im Scheol, wer wird dich preisen?”
Elberfelder Bibel (ELB)

🌐 Psalmen 6:5 — Bibelvers in 8 Übersetzungen

King James Version (KJV)English
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
American Standard Version (ASV)English
For in death there is no remembrance of thee: In Sheol who shall give thee thanks?
Open English Bible (OEB)English
For in death none can call you to mind; in Sheol who can praise you?
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Denn im Tode gedenkt man deiner nicht; im Scheol, wer wird dich preisen?
Reina-Valera (RV)Español
Porque en la muerte no hay memoria de ti: ¿quién te loará en el sepulcro?
Bíblia Livre (BL)Português
Porque na morte não há lembrança de ti; no mundo dos mortos quem te louvará?
Nova Versão (NVA)Português
Pois, na morte, não há lembrança de Ti. No Sheol, quem Te louvará?

📖 Psalmen 6:5 im Kontext

3Und sehr bestürzt ist meine Seele... Und du, Jehova, bis wann?
4Kehre um, Jehova, befreie meine Seele; rette mich um deiner Güte willen!
5Denn im Tode gedenkt man deiner nicht; im Scheol, wer wird dich preisen?
6Müde bin ich durch mein Seufzen; jede Nacht schwemme ich mein Bett, mache mit meinen Tränen mein Lager zerfließen.
7Verfallen ist mein Auge vor Gram, gealtert ob all meiner Bedränger.
Pfarrer Leo

Lies Psalmen 6 mit Pfarrer Leo

Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.

Kostenlos für iOS herunterladen