Psalmen 102:6
“Ich gleiche dem Pelikan der Wüste, bin wie die Eule der Einöden.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Psalmen 102:6 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
American Standard Version (ASV)English
I am like a pelican of the wilderness; I am become as an owl of the waste places.
Open English Bible (OEB)English
Like a desert-owl of the wilderness, like an owl among ruins am I.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Ich gleiche dem Pelikan der Wüste, bin wie die Eule der Einöden.
Reina-Valera (RV)Español
Soy semejante al pelícano del desierto; soy como el buho de las soledades.
Bíblia Livre (BL)Português
Estou semelhante a uma ave no deserto, estou como uma coruja num lugar desabitado.
Nova Versão (NVA)Português
Sou como o pelicano do deserto; tornei-me como a coruja das ruínas.
📖 Psalmen 102:6 im Kontext
4Wie Kraut ist versengt und verdorrt mein Herz, daß ich vergessen habe, mein Brot zu essen.
5Ob der Stimme meines Seufzens klebt mein Gebein an meinem Fleische.
6Ich gleiche dem Pelikan der Wüste, bin wie die Eule der Einöden.
7Ich wache, und bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dache.
8Den ganzen Tag höhnen mich meine Feinde; die wider mich rasen, schwören bei mir.
Lies Psalmen 102 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen