Matthäus 25:6
“Um Mitternacht aber entstand ein Geschrei: Siehe, der Bräutigam! Gehet aus, ihm entgegen!”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Matthäus 25:6 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him.
American Standard Version (ASV)English
But at midnight there is a cry, Behold, the bridegroom! Come ye forth to meet him.
Open English Bible (OEB)English
But at midnight a shout was raised — ‘The groom is coming! Come out to meet him!’
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Um Mitternacht aber entstand ein Geschrei: Siehe, der Bräutigam! Gehet aus, ihm entgegen!
Reina-Valera (RV)Español
Y á la media noche fué oído un clamor: He aquí, el esposo viene; salid á recibirle.
Bíblia Livre (BL)Português
Mas à meia-noite houve um grito: “Eis o noivo! Ide ao seu encontro!”.
Nova Versão (NVA)Português
Mas à meia-noite, ouviu-se um grito: 'Eis o noivo! Saí ao seu encontro.'
📖 Matthäus 25:6 im Kontext
4die Klugen aber nahmen Öl in ihren Gefäßen mit ihren Lampen.
5Als aber der Bräutigam verzog, wurden sie alle schläfrig und schliefen ein.
6Um Mitternacht aber entstand ein Geschrei: Siehe, der Bräutigam! Gehet aus, ihm entgegen!
7Da standen alle jene Jungfrauen auf und schmückten ihre Lampen.
8Die Törichten aber sprachen zu den Klugen: Gebet uns von eurem Öl, denn unsere Lampen erlöschen.
Lies Matthäus 25 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen