Matthäus 25:8
“Die Törichten aber sprachen zu den Klugen: Gebet uns von eurem Öl, denn unsere Lampen erlöschen.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Matthäus 25:8 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.
American Standard Version (ASV)English
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are going out.
Open English Bible (OEB)English
and the foolish said to the prudent ‘Give us some of your oil; our lamps are going out.’
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Die Törichten aber sprachen zu den Klugen: Gebet uns von eurem Öl, denn unsere Lampen erlöschen.
Reina-Valera (RV)Español
Y las fatuas dijeron á las prudentes: Dadnos de vuestro aceite; porque nuestras lámparas se apagan.
Bíblia Livre (BL)Português
E as tolas disseram às prudentes: “Dai-nos do vosso azeite, porque as nossas lâmpadas estão se apagando”.
Nova Versão (NVA)Português
As tolas disseram às sábias: 'Dai-nos um pouco do vosso azeite porque nossas lâmpadas estão se apagando.'
📖 Matthäus 25:8 im Kontext
6Um Mitternacht aber entstand ein Geschrei: Siehe, der Bräutigam! Gehet aus, ihm entgegen!
7Da standen alle jene Jungfrauen auf und schmückten ihre Lampen.
8Die Törichten aber sprachen zu den Klugen: Gebet uns von eurem Öl, denn unsere Lampen erlöschen.
9Die Klugen aber antworteten und sagten: Nicht also, damit es nicht etwa für uns und euch nicht ausreiche; gehet lieber hin zu den Verkäufern und kaufet für euch selbst.
10Als sie aber hingingen zu kaufen, kam der Bräutigam, und die bereit waren, gingen mit ihm ein zur Hochzeit; und die Tür ward verschlossen.
Lies Matthäus 25 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen