Kostenlos laden
2. Samuel 22:27
“gegen den Reinen erzeigst du dich rein, und gegen den Verkehrten erzeigst du dich entgegenstreitend.”
Elberfelder Bibel (ELB)

🌐 2. Samuel 22:27 — Bibelvers in 8 Übersetzungen

King James Version (KJV)English
With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury.
American Standard Version (ASV)English
With the pure thou wilt show thyself pure; And with the perverse thou wilt show thyself froward.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
gegen den Reinen erzeigst du dich rein, und gegen den Verkehrten erzeigst du dich entgegenstreitend.
Reina-Valera (RV)Español
Limpio eres para con el limpio, mas con el perverso eres rígido.
Bíblia Livre (BL)Português
Limpo és para com o limpo, Mas com o perverso és rígido.
Nova Versão (NVA)Português
Com o puro de coração, Tu te mostras puro; porém, Tu te mostras implacável com o perverso.

📖 2. Samuel 22:27 im Kontext

25Und Jehova erstattete mir nach meiner Gerechtigkeit, nach meiner Reinheit vor seinen Augen.
26Gegen den Gütigen erzeigst du dich gütig, gegen den vollkommenen Mann erzeigst du dich vollkommen;
27gegen den Reinen erzeigst du dich rein, und gegen den Verkehrten erzeigst du dich entgegenstreitend.
28Und du wirst retten das elende Volk; aber deine Augen sind wider die Hoffärtigen, die du erniedrigen wirst.
29Denn du bist meine Leuchte, Jehova; und Jehova erhellt meine Finsternis.
Pfarrer Leo

Lies 2. Samuel 22 mit Pfarrer Leo

Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.

Kostenlos für iOS herunterladen