2. Samuel 22:26
“Gegen den Gütigen erzeigst du dich gütig, gegen den vollkommenen Mann erzeigst du dich vollkommen;”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 2. Samuel 22:26 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
With the merciful thou wilt shew thyself merciful, and with the upright man thou wilt shew thyself upright.
American Standard Version (ASV)English
With the merciful thou wilt show thyself merciful; With the perfect man thou wilt show thyself perfect;
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Gegen den Gütigen erzeigst du dich gütig, gegen den vollkommenen Mann erzeigst du dich vollkommen;
Reina-Valera (RV)Español
Con el bueno eres benigno, y con el íntegro te muestras íntegro;
Bíblia Livre (BL)Português
Com o bom és benigno, E com o íntegro te mostras íntegro;
Nova Versão (NVA)Português
Ao fiel, Tu te mostras fiel; ao homem íntegro, Tu te mostras íntegro.
📖 2. Samuel 22:26 im Kontext
24Und ich war vollkommen gegen ihn und hütete mich vor meiner Ungerechtigkeit.
25Und Jehova erstattete mir nach meiner Gerechtigkeit, nach meiner Reinheit vor seinen Augen.
26Gegen den Gütigen erzeigst du dich gütig, gegen den vollkommenen Mann erzeigst du dich vollkommen;
27gegen den Reinen erzeigst du dich rein, und gegen den Verkehrten erzeigst du dich entgegenstreitend.
28Und du wirst retten das elende Volk; aber deine Augen sind wider die Hoffärtigen, die du erniedrigen wirst.
Lies 2. Samuel 22 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen