2. Korinther 11:30
“Wenn es gerühmt sein muß, so will ich mich dessen rühmen, was meine Schwachheit betrifft.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 2. Korinther 11:30 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
If I must needs glory, I will glory of the things which concern mine infirmities.
American Standard Version (ASV)English
If I must needs glory, I will glory of the things that concern my weakness.
Open English Bible (OEB)English
If I must boast, I will boast of things which show my weakness!
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Wenn es gerühmt sein muß, so will ich mich dessen rühmen, was meine Schwachheit betrifft.
Reina-Valera (RV)Español
Si es menester gloriarse, me gloriaré yo de lo que es de mi flaqueza.
Bíblia Livre (BL)Português
Se é necessário se orgulhar, eu me orgulharei das coisas relativas à minha fraqueza.
Nova Versão (NVA)Português
Se devo me gloriar, eu me gloriarei na minha fraqueza.
📖 2. Korinther 11:30 im Kontext
28außer dem, was außergewöhnlich ist, noch das, was täglich auf mich andringt: die Sorge um alle Versammlungen.
29Wer ist schwach, und ich bin nicht schwach? Wer wird geärgert, und ich brenne nicht?
30Wenn es gerühmt sein muß, so will ich mich dessen rühmen, was meine Schwachheit betrifft.
31Der Gott und Vater des Herrn Jesus, der gepriesen ist in Ewigkeit, weiß, daß ich nicht lüge.
32In Damaskus verwahrte der Landpfleger des Königs Aretas die Stadt der Damascener, indem er mich greifen wollte,
Lies 2. Korinther 11 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen