Tiago 2:14
“Meus irmãos, qual é o proveito se alguém disser que tem fé, mas não tiver obras? Acaso a fé pode salvá-lo?”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Tiago 2:14 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
What doth it profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? can faith save him?
American Standard Version (ASV)English
What doth it profit, my brethren, if a man say he hath faith, but have not works? can that faith save him?
Open English Bible (OEB)English
My friends, what is the good of a person’s saying that they have faith, if they do not prove it by actions? Can such faith save them?
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Was nützt es, meine Brüder, wenn jemand sagt, er habe Glauben, hat aber nicht Werke? Kann etwa der Glaube ihn erretten?
Reina-Valera (RV)Español
Hermanos míos, ¿qué aprovechará si alguno dice que tiene fe, y no tiene obras? ¿Podrá la fe salvarle?
Bíblia Livre (BL)Português
Meus irmãos, qual é o proveito se alguém disser que tem fé, mas não tiver obras? Acaso a fé pode salvá-lo?
Nova Versão (NVA)Português
Que proveito há, meus irmãos, se alguém diz que tem fé, mas não tem obras? Pode tal fé salvá-lo?
📖 Tiago 2:14 em contexto
12Falai assim e procedei assim: como os que serão julgados pela lei da liberdade;
13porque o julgamento será sem misericórdia sobre quem não agiu com misericórdia; mas a misericórdia triunfa sobre o julgamento.
14Meus irmãos, qual é o proveito se alguém disser que tem fé, mas não tiver obras? Acaso a fé pode salvá-lo?
15E se um irmão ou irmã estiverem nus, e necessitarem do alimento diário,
16e algum de vós lhes disser: “Ide em paz, aquecei-vos e saciai-vos”; e não lhes derdes as coisas necessárias ao corpo, qual é o proveito disso ?
Leia Tiago 2 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS