Baixar grátis
Salmos 88:8
“Afastaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para com eles; estou preso, e não posso sair.”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Salmos 88:8 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
American Standard Version (ASV)English
Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
Open English Bible (OEB)English
You have put my friends far from me, you have made them shun me. I am shut in, and cannot escape,
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Meine Bekannten hast du von mir entfernt, hast mich ihnen zum Greuel gesetzt; ich bin eingeschlossen und kann nicht herauskommen.
Reina-Valera (RV)Español
Has alejado de mí mis conocidos: hasme puesto por abominación á ellos: encerrado estoy, y no puedo salir.
Bíblia Livre (BL)Português
Afastaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para com eles; estou preso, e não posso sair.
Nova Versão (NVA)Português
Por causa de Ti, meus conhecidos me evitam. Tu me fizeste uma abominação para eles. Estou cercado e não posso escapar.

📖 Salmos 88:8 em contexto

6Puseste-me na cova mais profunda, nas trevas e nas profundezas.
7O teu furor pesa sobre mim, e me oprimiste com todas as tuas ondas. (Selá)
8Afastaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para com eles; estou preso, e não posso sair.
9Meus olhos estão fracos por causa da opressão; clamo a ti, SENHOR, o dia todo; a ti estendo minhas mãos.
10Farás tu milagres aos mortos? Ou mortos se levantarão, e louvarão a ti? (Selá)
Padre Leo

Leia Salmos 88 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS