Salmos 88:10
“Farás tu milagres aos mortos? Ou mortos se levantarão, e louvarão a ti? (Selá)”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Salmos 88:10 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
American Standard Version (ASV)English
Wilt thou show wonders to the dead? Shall they that are deceased arise and praise thee? [Selah
Open English Bible (OEB)English
For the dead can you work wonders? Can the shades rise again to praise you? (Selah)
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Wirst du an den Toten Wunder tun? Oder werden die Schatten aufstehen, dich preisen? (Sela.)
Reina-Valera (RV)Español
¿Harás tú milagro á los muertos? ¿levantaránse los muertos para alabarte? (Selah.)
Bíblia Livre (BL)Português
Farás tu milagres aos mortos? Ou mortos se levantarão, e louvarão a ti? (Selá)
Nova Versão (NVA)Português
Farás maravilhas pelos mortos? Os que já morreram se levantarão e adorarão a Ti? Interlúdio
📖 Salmos 88:10 em contexto
8Afastaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para com eles; estou preso, e não posso sair.
9Meus olhos estão fracos por causa da opressão; clamo a ti, SENHOR, o dia todo; a ti estendo minhas mãos.
10Farás tu milagres aos mortos? Ou mortos se levantarão, e louvarão a ti? (Selá)
11Tua bondade será contada na sepultura? Tua fidelidade na perdição?
12Serão conhecidas tuas maravilhas nas trevas? E tua justiça na terra do esquecimento?
Leia Salmos 88 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS