Salmos 139:8
“Se eu subisse até os céus, lá tu estás ; se eu fosse me deitar no mundo dos mortos, eis que tu também ali estarias .”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Salmos 139:8 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
American Standard Version (ASV)English
If I ascend up into heaven, thou art there: If I make my bed in Sheol, behold, thou art there.
Open English Bible (OEB)English
If I climb up to heaven, you are there: or make Sheol my bed, you are there.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Führe ich auf zum Himmel, du bist da; und bettete ich mir in dem Scheol, siehe, du bist da.
Reina-Valera (RV)Español
Si subiere á los cielos, allí estás tú: y si en abismo hiciere mi estrado, he aquí allí tú estás.
Bíblia Livre (BL)Português
Se eu subisse até os céus, lá tu estás ; se eu fosse me deitar no mundo dos mortos, eis que tu também ali estarias .
Nova Versão (NVA)Português
Se eu subir aos céus, Tu ali estás; se eu fizer minha cama no Sheol, Tu estás lá também.
📖 Salmos 139:8 em contexto
6Teu conhecimento é maravilhoso demais para mim, tão alto que não posso alcançá -lo.
7Para onde eu escaparia de teu Espírito? E para onde fugiria de tua presença?
8Se eu subisse até os céus, lá tu estás ; se eu fosse me deitar no mundo dos mortos, eis que tu também ali estarias .
9Se eu tomasse as asas do amanhecer, e morasse nos limites do mar,
10Até ali tua mão me guiaria, e tua mão direita me seguraria.
Leia Salmos 139 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS