Lucas 8:52
“E todos choravam e lamentavam por ela; mas ele disse: “Não choreis; ela não está morta, mas dorme”.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Lucas 8:52 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth.
American Standard Version (ASV)English
And all were weeping, and bewailing her: but he said, Weep not; for she is not dead, but sleepeth.
Open English Bible (OEB)English
And everyone was weeping and mourning for her. “Do not weep,”Jesus said, “she is not dead; she is asleep.”
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Alle aber weinten und beklagten sie. Er aber sprach: Weinet nicht, denn sie ist nicht gestorben, sondern sie schläft.
Reina-Valera (RV)Español
Y lloraban todos, y la plañían. Y él dijo: No lloréis; no es muerta, sino que duerme.
Bíblia Livre (BL)Português
E todos choravam e lamentavam por ela; mas ele disse: “Não choreis; ela não está morta, mas dorme”.
Nova Versão (NVA)Português
Todas as pessoas estavam lamentando e chorando por ela, mas Ele disse: “Não choreis. Ela não está morta, está adormecida".
📖 Lucas 8:52 em contexto
50Porém quando Jesus o ouviu, respondeu-lhe: “Não temas; crê somente, e ela será curada”.
51E quando entrou na casa, a ninguém deixou entrar, a não ser a Pedro, Tiago, João, e ao pai e à mãe da menina.
52E todos choravam e lamentavam por ela; mas ele disse: “Não choreis; ela não está morta, mas dorme”.
53E riam dele, porque sabiam que estava morta.
54Porém ele, depois de expulsá-los todos, segurou a mão dela e clamou: “Levanta-te, menina”.
Leia Lucas 8 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS