Baixar grátis
Lucas 18:5
“Porém, porque esta viúva me incomoda, eu lhe farei justiça, para que ela pare de vir me chatear.”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Lucas 18:5 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.
American Standard Version (ASV)English
yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest she wear me out by her continual coming.
Open English Bible (OEB)English
yet, as this widow is so troublesome, I will grant her justice, to stop her from plaguing me with her endless visits.’”
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
so will ich doch, weil diese Witwe mir Mühe macht, ihr Recht verschaffen, auf daß sie nicht unaufhörlich komme und mich quäle.
Reina-Valera (RV)Español
Todavía, porque esta viuda me es molesta, le haré justicia, porque al fin no venga y me muela.
Bíblia Livre (BL)Português
Porém, porque esta viúva me incomoda, eu lhe farei justiça, para que ela pare de vir me chatear.
Nova Versão (NVA)Português
por causa dessa viúva que me aborrece, vou tratar de fazer justiça, de modo que ela pare de me incomodar'".

📖 Lucas 18:5 em contexto

3Havia também naquela mesma cidade uma certa viúva, e vinha até ele, dizendo: Faze-me justiça com meu adversário.
4E por um certo tempo ele não quis; mas depois disto, disse para si: Ainda que eu não tema a Deus, nem respeite pessoa alguma,
5Porém, porque esta viúva me incomoda, eu lhe farei justiça, para que ela pare de vir me chatear.
6E disse o Senhor: Ouvi o que diz o juiz injusto.
7E Deus não fará justiça para seus escolhidos, que clamam a ele de dia e de noite? Demorará com eles?
Padre Leo

Leia Lucas 18 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS