Baixar grátis
Lucas 18:3
“Havia também naquela mesma cidade uma certa viúva, e vinha até ele, dizendo: Faze-me justiça com meu adversário.”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Lucas 18:3 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
And there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary.
American Standard Version (ASV)English
and there was a widow in that city; and she came oft unto him, saying, Avenge me of mine adversary.
Open English Bible (OEB)English
In the same town there was a widow who went to him again and again, and said ‘Grant me justice against my opponent.’
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Es war aber eine Witwe in jener Stadt; und sie kam zu ihm und sprach: Schaffe mir Recht von meinem Widersacher.
Reina-Valera (RV)Español
Había también en aquella ciudad una viuda, la cual venía á él diciendo: Hazme justicia de mi adversario.
Bíblia Livre (BL)Português
Havia também naquela mesma cidade uma certa viúva, e vinha até ele, dizendo: Faze-me justiça com meu adversário.
Nova Versão (NVA)Português
E havia, na mesma cidade, uma viúva que constantemente vinha ter com ele, dizendo: 'Faze-me justiça contra o meu adversário'.

📖 Lucas 18:3 em contexto

1E Jesus lhes disse também uma parábola sobre o dever de sempre orar, e nunca se cansar.
2Dizendo: Havia um certo juiz em uma cidade, que não temia a Deus, nem respeitava pessoa alguma.
3Havia também naquela mesma cidade uma certa viúva, e vinha até ele, dizendo: Faze-me justiça com meu adversário.
4E por um certo tempo ele não quis; mas depois disto, disse para si: Ainda que eu não tema a Deus, nem respeite pessoa alguma,
5Porém, porque esta viúva me incomoda, eu lhe farei justiça, para que ela pare de vir me chatear.
Padre Leo

Leia Lucas 18 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS