Lucas 18:4
“E por um certo tempo ele não quis; mas depois disto, disse para si: Ainda que eu não tema a Deus, nem respeite pessoa alguma,”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Lucas 18:4 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;
American Standard Version (ASV)English
And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;
Open English Bible (OEB)English
For a time the judge refused, but afterwards he said to himself ‘Although I am without fear of God or regard for people,
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und eine Zeitlang wollte er nicht; danach aber sprach er bei sich selbst: Wenn ich auch Gott nicht fürchte und vor keinem Menschen mich scheue,
Reina-Valera (RV)Español
Pero él no quiso por algún tiempo; mas después de esto dijo dentro de sí: Aunque ni temo á Dios, ni tengo respeto á hombre,
Bíblia Livre (BL)Português
E por um certo tempo ele não quis; mas depois disto, disse para si: Ainda que eu não tema a Deus, nem respeite pessoa alguma,
Nova Versão (NVA)Português
Por muito tempo, ele não estava disposto a ajudá-la, mas depois disse a si mesmo: 'Embora eu não tema a Deus nem respeite os homens,
📖 Lucas 18:4 em contexto
2Dizendo: Havia um certo juiz em uma cidade, que não temia a Deus, nem respeitava pessoa alguma.
3Havia também naquela mesma cidade uma certa viúva, e vinha até ele, dizendo: Faze-me justiça com meu adversário.
4E por um certo tempo ele não quis; mas depois disto, disse para si: Ainda que eu não tema a Deus, nem respeite pessoa alguma,
5Porém, porque esta viúva me incomoda, eu lhe farei justiça, para que ela pare de vir me chatear.
6E disse o Senhor: Ouvi o que diz o juiz injusto.
Leia Lucas 18 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS