Jó 31:26
“Se olhei para o sol quando brilhava, e à lua quando estava bela,”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Jó 31:26 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;
American Standard Version (ASV)English
If I have beheld the sun when it shined, Or the moon walking in brightness,
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
wenn ich die Sonne sah, wie sie glänzte, und den Mond in Pracht dahinwandeln,
Reina-Valera (RV)Español
Si he mirado al sol cuando resplandecía, y á la luna cuando iba hermosa,
Bíblia Livre (BL)Português
Se olhei para o sol quando brilhava, e à lua quando estava bela,
Nova Versão (NVA)Português
Se vi o sol quando brilhou, ou a lua caminhando em seu fulgor,
📖 Jó 31:26 em contexto
24Se eu pus no ouro minha esperança, ou disse ao ouro fino: Tu és minha confiança;
25Se eu me alegrei de que minha riqueza era muita, e de que minha mão havia obtido muito;
26Se olhei para o sol quando brilhava, e à lua quando estava bela,
27E meu coração se deixou enganar em segredo, e minha boca beijou minha mão,
28Isto também seria um delito a ser sentenciado por juiz; porque teria negado ao Deus de cima.
Leia Jó 31 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS