Jó 16:5
“Porém eu vos confortaria com minha boca, e a consolação de meus lábios serviria para aliviar.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Jó 16:5 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.
American Standard Version (ASV)English
But I would strengthen you with my mouth, And the solace of my lips would assuage your grief.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
ich wollte euch stärken mit meinem Munde, und das Beileid meiner Lippen würde euch Linderung bringen.
Reina-Valera (RV)Español
Mas yo os alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios apaciguaría el dolor vuestro.
Bíblia Livre (BL)Português
Porém eu vos confortaria com minha boca, e a consolação de meus lábios serviria para aliviar.
Nova Versão (NVA)Português
Ah, como eu poderia encorajar-vos com a minha boca! Como a consolação de meus lábios poderia aliviar a vossa dor!
📖 Jó 16:5 em contexto
3Por acaso terão fim as palavras de vento? Ou o que é que te provoca a responderes?
4Também eu poderia falar como vós, se vossa alma estivesse no lugar da minha alma; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós sacudir minha cabeça.
5Porém eu vos confortaria com minha boca, e a consolação de meus lábios serviria para aliviar.
6Ainda que eu fale, minha dor não cessa; e se eu me calar, em que me alivio?
7Na verdade agora ele me tornou exausto; tu assolaste toda a minha companhia.
Leia Jó 16 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS