Jó 16:4
“Também eu poderia falar como vós, se vossa alma estivesse no lugar da minha alma; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós sacudir minha cabeça.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Jó 16:4 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
I also could speak as ye do: if your soul were in my soul’s stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you.
American Standard Version (ASV)English
I also could speak as ye do; If your soul were in my soul’s stead, I could join words together against you, And shake my head at you.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Auch ich könnte reden wie ihr. Wenn eure Seele an der Stelle meiner Seele wäre, könnte ich Worte wider euch zusammenreihen, und mein Haupt über euch schütteln;
Reina-Valera (RV)Español
También yo hablaría como vosotros. Ojalá vuestra alma estuviera en lugar de la mía, que yo os tendría compañía en las palabras, y sobre vosotros movería mi cabeza.
Bíblia Livre (BL)Português
Também eu poderia falar como vós, se vossa alma estivesse no lugar da minha alma; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós sacudir minha cabeça.
Nova Versão (NVA)Português
Eu também poderia falar como vós, se estivésseis em meu lugar; eu poderia amontoar palavras contra vós e menear minha cabeça zombando de vós.
📖 Jó 16:4 em contexto
2Ouvi muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores miseráveis.
3Por acaso terão fim as palavras de vento? Ou o que é que te provoca a responderes?
4Também eu poderia falar como vós, se vossa alma estivesse no lugar da minha alma; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós sacudir minha cabeça.
5Porém eu vos confortaria com minha boca, e a consolação de meus lábios serviria para aliviar.
6Ainda que eu fale, minha dor não cessa; e se eu me calar, em que me alivio?
Leia Jó 16 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS