Gênesis 4:10
“E ele lhe disse: Que fizeste? A voz do sangue de teu irmão clama a mim desde a terra.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Gênesis 4:10 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother’s blood crieth unto me from the ground.
American Standard Version (ASV)English
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother’s blood crieth unto me from the ground.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und er sprach: Was hast du getan! Horch! Das Blut deines Bruders schreit zu mir vom Erdboden her.
Reina-Valera (RV)Español
Y él le dijo: ¿Qué has hecho? La voz de la sangre de tu hermano clama á mí desde la tierra.
Bíblia Livre (BL)Português
E ele lhe disse: Que fizeste? A voz do sangue de teu irmão clama a mim desde a terra.
Nova Versão (NVA)Português
Yahweh disse: "O que fizeste? Do solo, a voz do sangue do teu irmão está clamando a Mim.
📖 Gênesis 4:10 em contexto
8E falou Caim a seu irmão Abel; e aconteceu que estando eles no campo, Caim se levantou contra seu irmão Abel, e o matou.
9E o SENHOR disse a Caim: Onde está Abel teu irmão? E ele respondeu: Não sei; sou eu guarda de meu irmão?
10E ele lhe disse: Que fizeste? A voz do sangue de teu irmão clama a mim desde a terra.
11Agora, pois, maldito sejas tu da terra que abriu sua boca para receber o sangue de teu irmão de tua mão:
12Quando lavrares a terra, não te voltará a dar sua força: errante e fugitivo serás na terra.
Leia Gênesis 4 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS