Baixar grátis
Gênesis 1:6
“E disse Deus: Haja expansão em meio das águas, e separe as águas das águas.”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Gênesis 1:6 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
American Standard Version (ASV)English
And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und Gott sprach: Es werde eine Ausdehnung inmitten der Wasser, und sie scheide die Wasser von den Wassern!
Reina-Valera (RV)Español
Y dijo Dios: Haya expansión en medio de las aguas, y separe las aguas de las aguas.
Bíblia Livre (BL)Português
E disse Deus: Haja expansão em meio das águas, e separe as águas das águas.
Nova Versão (NVA)Português
E Deus disse: "Que haja firmamento entre as águas, e haja separação entre águas e águas".

📖 Gênesis 1:6 em contexto

4E viu Deus que a luz era boa: e separou Deus a luz das trevas.
5E chamou Deus à luz Dia, e às trevas chamou Noite: e foi a tarde e a manhã o primeiro dia.
6E disse Deus: Haja expansão em meio das águas, e separe as águas das águas.
7E fez Deus a expansão, e separou as águas que estavam debaixo da expansão, das águas que estavam sobre a expansão: e foi assim.
8E chamou Deus à expansão Céus: e foi a tarde e a manhã, o dia segundo.
Padre Leo

Leia Gênesis 1 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS