Gênesis 1:5
“E chamou Deus à luz Dia, e às trevas chamou Noite: e foi a tarde e a manhã o primeiro dia.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Gênesis 1:5 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
American Standard Version (ASV)English
And God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, one day.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und Gott nannte das Licht Tag, und die Finsternis nannte er Nacht. Und es ward Abend und es ward Morgen: erster Tag.
Reina-Valera (RV)Español
Y llamó Dios á la luz Día, y á las tinieblas llamó Noche: y fué la tarde y la mañana un día.
Bíblia Livre (BL)Português
E chamou Deus à luz Dia, e às trevas chamou Noite: e foi a tarde e a manhã o primeiro dia.
Nova Versão (NVA)Português
Deus chamou a luz dia e chamou a escuridão noite. Houve manhã e anoitecer, o primeiro dia.
📖 Gênesis 1:5 em contexto
3E disse Deus: Haja luz; e houve luz.
4E viu Deus que a luz era boa: e separou Deus a luz das trevas.
5E chamou Deus à luz Dia, e às trevas chamou Noite: e foi a tarde e a manhã o primeiro dia.
6E disse Deus: Haja expansão em meio das águas, e separe as águas das águas.
7E fez Deus a expansão, e separou as águas que estavam debaixo da expansão, das águas que estavam sobre a expansão: e foi assim.
Leia Gênesis 1 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS