Proverbios 8:29
“Cuando ponía á la mar su estatuto, y á las aguas, que no pasasen su mandamiento; cuando establecía los fundamentos de la tierra;”
Reina-Valera (RV)
🌐 Proverbios 8:29 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
American Standard Version (ASV)English
When he gave to the sea its bound, That the waters should not transgress his commandment, When he marked out the foundations of the earth;
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
als er dem Meere seine Schranken setzte, daß die Wasser seinen Befehl nicht überschritten, als er die Grundfesten der Erde feststellte:
Reina-Valera (RV)Español
Cuando ponía á la mar su estatuto, y á las aguas, que no pasasen su mandamiento; cuando establecía los fundamentos de la tierra;
Bíblia Livre (BL)Português
Quando colocava ao mar o seu limite, para que as águas não ultrapassassem seu mandado; quando estabelecia os fundamentos da terra.
Nova Versão (NVA)Português
Eu estava lá quando Ele fez o limite do mar, de modo que as águas não se espalhassem além de onde Ele as ordenou, e quando Ele pôs o limite dos fundamentos da terra seca.
📖 Proverbios 8:29 en contexto
27Cuando formaba los cielos, allí estaba yo; cuando señalaba por compás la sobrefaz del abismo;
28Cuando afirmaba los cielos arriba, cuando afirmaba las fuentes del abismo;
29Cuando ponía á la mar su estatuto, y á las aguas, que no pasasen su mandamiento; cuando establecía los fundamentos de la tierra;
30Con él estaba yo ordenándolo todo; y fuí su delicia todos los días, teniendo solaz delante de él en todo tiempo.
31Huélgome en la parte habitable de su tierra; y mis delicias son con los hijos de los hombres.
Lee Proverbios 8 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS