Lucas 8:52
“Y lloraban todos, y la plañían. Y él dijo: No lloréis; no es muerta, sino que duerme.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Lucas 8:52 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth.
American Standard Version (ASV)English
And all were weeping, and bewailing her: but he said, Weep not; for she is not dead, but sleepeth.
Open English Bible (OEB)English
And everyone was weeping and mourning for her. “Do not weep,”Jesus said, “she is not dead; she is asleep.”
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Alle aber weinten und beklagten sie. Er aber sprach: Weinet nicht, denn sie ist nicht gestorben, sondern sie schläft.
Reina-Valera (RV)Español
Y lloraban todos, y la plañían. Y él dijo: No lloréis; no es muerta, sino que duerme.
Bíblia Livre (BL)Português
E todos choravam e lamentavam por ela; mas ele disse: “Não choreis; ela não está morta, mas dorme”.
Nova Versão (NVA)Português
Todas as pessoas estavam lamentando e chorando por ela, mas Ele disse: “Não choreis. Ela não está morta, está adormecida".
📖 Lucas 8:52 en contexto
50Y oyéndolo Jesús, le respondió: No temas: cree solamente, y será salva.
51Y entrado en casa, no dejó entrar á nadie consigo, sino á Pedro, y á Jacobo, y á Juan, y al padre y á la madre de la moza.
52Y lloraban todos, y la plañían. Y él dijo: No lloréis; no es muerta, sino que duerme.
53Y hacían burla de él, sabiendo que estaba muerta.
54Mas él, tomándola de la mano, clamó, diciendo: Muchacha, levántate.
Lee Lucas 8 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS