Job 39:22
“¿Diste tú al caballo la fortaleza? ¿vestiste tú su cerviz de relincho?”
Reina-Valera (RV)
🌐 Job 39:22 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.
American Standard Version (ASV)English
He mocketh at fear, and is not dismayed; Neither turneth he back from the sword.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Es lacht der Furcht und erschrickt nicht, und kehrt vor dem Schwerte nicht um.
Reina-Valera (RV)Español
¿Diste tú al caballo la fortaleza? ¿vestiste tú su cerviz de relincho?
Bíblia Livre (BL)Português
Ele zomba do medo, e não se espanta; nem volta para trás por causa da espada.
Nova Versão (NVA)Português
Ele zomba do medo e não se espanta; ele não recua diante da espada.
📖 Job 39:22 en contexto
20Porque le privó Dios de sabiduría, y no le dió inteligencia.
21Luego que se levanta en alto, búrlase del caballo y de su jinete.
22¿Diste tú al caballo la fortaleza? ¿vestiste tú su cerviz de relincho?
23¿Le intimidarás tú como á alguna langosta? El resoplido de su nariz es formidable:
24Escarba la tierra, alégrase en su fuerza, sale al encuentro de las armas:
Lee Job 39 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS