Job 37:21
“He aquí aún: no se puede mirar la luz esplendente en los cielos, luego que pasa el viento y los limpia,”
Reina-Valera (RV)
🌐 Job 37:21 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
American Standard Version (ASV)English
And now men see not the light which is bright in the skies; But the wind passeth, and cleareth them.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und jetzt sieht man das Licht nicht, welches leuchtet am Himmelsgewölbe; aber ein Wind fährt daher und reinigt dasselbe.
Reina-Valera (RV)Español
He aquí aún: no se puede mirar la luz esplendente en los cielos, luego que pasa el viento y los limpia,
Bíblia Livre (BL)Português
E agora não se pode olhar para o sol, quando brilha nos céus, quando o vento passa e os limpa.
Nova Versão (NVA)Português
Agora, pessoas não podem olhar para o sol quando está brilhando no céu, depois de o vento passar e limpá-lo de suas nuvens.
📖 Job 37:21 en contexto
19Muéstranos qué le hemos de decir; porque nosotros no podemos componer las ideas á causa de las tinieblas.
20¿Será preciso contarle cuando yo hablaré? Por más que el hombre razone, quedará como abismado.
21He aquí aún: no se puede mirar la luz esplendente en los cielos, luego que pasa el viento y los limpia,
22Viniendo de la parte del norte la dorada claridad. En Dios hay una majestad terrible.
23El es Todopoderoso, al cual no alcanzamos, grande en potencia; y en juicio y en multitud de justicia no afligirá.
Lee Job 37 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS