Job 14:11
“Las aguas de la mar se fueron, y agotóse el río, secóse.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Job 14:11 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
As the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up:
American Standard Version (ASV)English
Asthe waters fail from the sea, And the river wasteth and drieth up;
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Es verrinnen die Wasser aus dem See, und der Fluß trocknet ein und versiegt:
Reina-Valera (RV)Español
Las aguas de la mar se fueron, y agotóse el río, secóse.
Bíblia Livre (BL)Português
As águas se vão do lago, e o rio se esgota, e se seca.
Nova Versão (NVA)Português
Como a água desaparece de um lago e como o rio perde água e seca,
📖 Job 14:11 en contexto
9Al percibir el agua reverdecerá, y hará copa como planta.
10Mas el hombre morirá, y será cortado; y perecerá el hombre, ¿y dónde estará él?
11Las aguas de la mar se fueron, y agotóse el río, secóse.
12Así el hombre yace, y no se tornará á levantar: hasta que no haya cielo no despertarán, ni se levantarán de su sueño.
13¡Oh quién me diera que me escondieses en el sepulcro, que me encubrieras hasta apaciguarse tu ira, que me pusieses plazo, y de mí te acordaras!
Lee Job 14 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS