Job 11:16
“Y olvidarás tu trabajo, ó te acordarás de él como de aguas que pasaron:”
Reina-Valera (RV)
🌐 Job 11:16 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
Because thou shalt forget thy misery, and remember it as waters that pass away:
American Standard Version (ASV)English
For thou shalt forget thy misery; Thou shalt remember it as waters that are passed away,
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Denn du wirst die Mühsal vergessen, wirst ihrer gedenken wie vorübergeflossener Wasser;
Reina-Valera (RV)Español
Y olvidarás tu trabajo, ó te acordarás de él como de aguas que pasaron:
Bíblia Livre (BL)Português
E esquecerás teu sofrimento, ou lembrarás dele como de águas que já passaram;
Nova Versão (NVA)Português
Tu esquecerias o teu sofrimento; tu te lembrarias disto apenas como águas que passaram.
📖 Job 11:16 en contexto
14Si alguna iniquidad hubiere en tu mano, y la echares de ti, y no consintieres que more maldad en tus habitaciones;
15Entonces levantarás tu rostro limpio de mancha, y serás fuerte y no temerás:
16Y olvidarás tu trabajo, ó te acordarás de él como de aguas que pasaron:
17Y en mitad de la siesta se levantará bonanza; resplandecerás, y serás como la mañana:
18Y confiarás, que habrá esperanza; y cavarás, y dormirás seguro:
Lee Job 11 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS