Filemón 1:14
“Mas nada quise hacer sin tu consejo, porque tu beneficio no fuese como de necesidad, sino voluntario.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Filemón 1:14 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly.
American Standard Version (ASV)English
but without thy mind I would do nothing; that thy goodness should not be as of necessity, but of free will.
Open English Bible (OEB)English
But I do not wish to do anything without your consent, because I want your generosity to be voluntary and not, as it were, compulsory.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Aber ohne deinen Willen wollte ich nichts tun, auf daß deine Wohltat nicht wie gezwungen, sondern freiwillig sei.
Reina-Valera (RV)Español
Mas nada quise hacer sin tu consejo, porque tu beneficio no fuese como de necesidad, sino voluntario.
Bíblia Livre (BL)Português
Mas eu nada quis fazer sem tua opinião, para que tua bondade não fosse como que por obrigação, mas sim de livre vontade.
Nova Versão (NVA)Português
Entretanto, não quis fazer nada sem o teu consentimento, para que a tua bondade não fosse por obrigação, mas de livre vontade.
📖 Filemón 1:14 en contexto
12El cual te vuelvo á enviar; tú pues, recíbele como á mis entrañas.
13Yo quisiera detenerle conmigo, para que en lugar de ti me sirviese en las prisiones del evangelio;
14Mas nada quise hacer sin tu consejo, porque tu beneficio no fuese como de necesidad, sino voluntario.
15Porque acaso por esto se ha apartado de ti por algún tiempo, para que le recibieses para siempre;
16No ya como siervo, antes más que siervo, como hermano amado, mayormente de mí, pero cuánto más de ti, en la carne y en el Señor.
Lee Filemón 1 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS