Filemón 1:10
“Ruégote por mi hijo Onésimo, que he engendrado en mis prisiones,”
Reina-Valera (RV)
🌐 Filemón 1:10 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
American Standard Version (ASV)English
I beseech thee for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus,
Open English Bible (OEB)English
I plead with you for this child of mine, Onesimus, to whom, in my prison, I have become a father.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Ich bitte dich für mein Kind, das ich gezeugt habe in den Banden, Onesimus,
Reina-Valera (RV)Español
Ruégote por mi hijo Onésimo, que he engendrado en mis prisiones,
Bíblia Livre (BL)Português
Eu te peço por meu filho Onésimo, ao qual eu gerei durante minhas prisões.
Nova Versão (NVA)Português
Eu peço a ti em favor de meu filho Onésimo, a quem gerei enquanto estava na cadeia.
📖 Filemón 1:10 en contexto
8Por lo cual, aunque tengo mucha resolución en Cristo para mandarte lo que conviene,
9Ruégote más bien por amor, siendo tal cual soy, Pablo viejo, y aun ahora prisionero de Jesucristo:
10Ruégote por mi hijo Onésimo, que he engendrado en mis prisiones,
11El cual en otro tiempo te fué inútil, mas ahora á ti y á mí es útil;
12El cual te vuelvo á enviar; tú pues, recíbele como á mis entrañas.
Lee Filemón 1 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS