Sprüche 30:26
“die Klippendächse, ein nicht kräftiges Volk, und doch setzen sie ihr Haus auf den Felsen;”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Sprüche 30:26 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks;
American Standard Version (ASV)English
The conies are but a feeble folk, Yet make they their houses in the rocks;
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
die Klippendächse, ein nicht kräftiges Volk, und doch setzen sie ihr Haus auf den Felsen;
Reina-Valera (RV)Español
Los conejos, pueblo nada esforzado, y ponen su casa en la piedra;
Bíblia Livre (BL)Português
Os roedores são um “povo” fraco, mas fazem suas casas nas rochas;
Nova Versão (NVA)Português
os coelhos, criaturas que não são poderosas, mas fazem suas casas nas rochas.
📖 Sprüche 30:26 im Kontext
24Vier sind die Kleinen der Erde, und doch sind sie mit Weisheit wohl versehen:
25die Ameisen, ein nicht starkes Volk, und doch bereiten sie im Sommer ihre Speise;
26die Klippendächse, ein nicht kräftiges Volk, und doch setzen sie ihr Haus auf den Felsen;
27die Heuschrecken haben keinen König, und doch ziehen sie allesamt aus in geordneten Scharen;
28die Eidechse kannst du mit Händen fangen, und doch ist sie in den Palästen der Könige.
Lies Sprüche 30 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen