Sprüche 27:8
“Wie ein Vogel, der fern von seinem Neste schweift: so ein Mann, der fern von seinem Wohnorte schweift.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Sprüche 27:8 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
American Standard Version (ASV)English
As a bird that wandereth from her nest, So is a man that wandereth from his place.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Wie ein Vogel, der fern von seinem Neste schweift: so ein Mann, der fern von seinem Wohnorte schweift.
Reina-Valera (RV)Español
Cual ave que se va de su nido, tal es el hombre que se va de su lugar.
Bíblia Livre (BL)Português
Como a ave, que vagueia de seu ninho, assim é o homem que anda vagueando de seu lugar.
Nova Versão (NVA)Português
Como um pássaro que vai sem rumo, longe de seu ninho, assim é o homem que se afasta de onde vive.
📖 Sprüche 27:8 im Kontext
6Treugemeint sind die Wunden dessen, der liebt, und überreichlich des Hassers Küsse.
7Eine satte Seele zertritt Honigseim; aber einer hungrigen Seele ist alles Bittere süß.
8Wie ein Vogel, der fern von seinem Neste schweift: so ein Mann, der fern von seinem Wohnorte schweift.
9Öl und Räucherwerk erfreuen das Herz, und die Süßigkeit eines Freundes kommt aus dem Rate der Seele.
10Verlaß nicht deinen Freund und deines Vaters Freund, und geh nicht am Tage deiner Not in deines Bruders Haus: besser ein naher Nachbar als ein ferner Bruder.
Lies Sprüche 27 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen