Sprüche 17:14
“Der Anfang eines Zankes ist, wie wenn einer Wasser entfesselt; so laß den Streit, ehe er heftig wird.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Sprüche 17:14 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
American Standard Version (ASV)English
The beginning of strife isas when one letteth out water: Therefore leave off contention, before there is quarrelling.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Der Anfang eines Zankes ist, wie wenn einer Wasser entfesselt; so laß den Streit, ehe er heftig wird.
Reina-Valera (RV)Español
El que comienza la pendencia es como quien suelta las aguas: deja pues la porfía, antes que se enmarañe.
Bíblia Livre (BL)Português
Começar uma briga é como deixar águas rolarem; por isso, abandona a discussão antes que haja irritação.
Nova Versão (NVA)Português
O começo do conflito é como aquele que libera água por todo lugar; portanto, foge da disputa antes que ela se inicie.
📖 Sprüche 17:14 im Kontext
12Eine Bärin, die der Jungen beraubt ist, begegne einem Manne, aber nicht ein Tor in seiner Narrheit!
13Wer Böses für Gutes vergilt, von dessen Hause wird das Böse nicht weichen.
14Der Anfang eines Zankes ist, wie wenn einer Wasser entfesselt; so laß den Streit, ehe er heftig wird.
15Wer den Gesetzlosen rechtfertigt, und wer den Gerechten verdammt, sie alle beide sind Jehova ein Greuel.
16Wozu doch Geld in der Hand eines Toren, um Weisheit zu kaufen, da ihm doch der Verstand fehlt?
Lies Sprüche 17 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen