Richter 5:20
“Vom Himmel her stritten, von ihren Bahnen aus stritten die Sterne mit Sisera.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Richter 5:20 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera.
American Standard Version (ASV)English
From heaven fought the stars, From their courses they fought against Sisera.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Vom Himmel her stritten, von ihren Bahnen aus stritten die Sterne mit Sisera.
Reina-Valera (RV)Español
De los cielos pelearon: las estrellas desde sus órbitas pelearon contra Sísara.
Bíblia Livre (BL)Português
Dos céus lutaram: As estrelas desde suas órbitas lutaram contra Sísera.
Nova Versão (NVA)Português
Dos céus, as estrelas lutaram; de seus caminhos, cruzando os céus, elas lutaram contra Sísera.
📖 Richter 5:20 im Kontext
18Sebulon ist ein Volk, das seine Seele dem Tode preisgab, auch Naphtali auf den Höhen des Gefildes.
19Könige kamen, sie stritten; da stritten die Könige Kanaans zu Taanak an den Wassern Megiddos: Beute an Silber trugen sie nicht davon.
20Vom Himmel her stritten, von ihren Bahnen aus stritten die Sterne mit Sisera.
21Der Bach Kison riß sie hinweg, der Bach der Urzeit, der Bach Kison. Du, meine Seele, tratest die Starken nieder!
22Da stampften die Hufe der Rosse vom Rennen, dem Rennen ihrer Gewaltigen.
Lies Richter 5 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen