Psalmen 88:12
“Werden in der Finsternis bekannt werden deine Wunder, und deine Gerechtigkeit in dem Lande der Vergessenheit?”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Psalmen 88:12 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
American Standard Version (ASV)English
Shall thy wonders be known in the dark? And thy righteousness in the land of forgetfulness?
Open English Bible (OEB)English
Can your wonders be known in the darkness, or your help in the land of forgetfulness?
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Werden in der Finsternis bekannt werden deine Wunder, und deine Gerechtigkeit in dem Lande der Vergessenheit?
Reina-Valera (RV)Español
¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, ni tu justicia en la tierra del olvido?
Bíblia Livre (BL)Português
Serão conhecidas tuas maravilhas nas trevas? E tua justiça na terra do esquecimento?
Nova Versão (NVA)Português
Será que as Tuas maravilhas serão conhecidas na escuridão, ou a Tua retidão no lugar de esquecimento?
📖 Psalmen 88:12 im Kontext
10Wirst du an den Toten Wunder tun? Oder werden die Schatten aufstehen, dich preisen? (Sela.)
11Wird deine Güte erzählt werden im Grabe, im Abgrund deine Treue?
12Werden in der Finsternis bekannt werden deine Wunder, und deine Gerechtigkeit in dem Lande der Vergessenheit?
13Ich aber, Jehova, schreie zu dir, und am Morgen kommt mein Gebet dir zuvor.
14Warum, Jehova, verwirfst du meine Seele, verbirgst dein Angesicht vor mir?
Lies Psalmen 88 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen