Psalmen 88:11
“Wird deine Güte erzählt werden im Grabe, im Abgrund deine Treue?”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Psalmen 88:11 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
American Standard Version (ASV)English
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? Or thy faithfulness in Destruction?
Open English Bible (OEB)English
Can your kindness be told in the grave, your faithfulness in the tomb?
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Wird deine Güte erzählt werden im Grabe, im Abgrund deine Treue?
Reina-Valera (RV)Español
¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, ó tu verdad en la perdición?
Bíblia Livre (BL)Português
Tua bondade será contada na sepultura? Tua fidelidade na perdição?
Nova Versão (NVA)Português
Será a Tua fidelidade proclamada na sepultura e a Tua lealdade, no lugar dos mortos?
📖 Psalmen 88:11 im Kontext
9Mein Auge verschmachtet vor Elend; zu dir, Jehova, habe ich jeden Tag gerufen, zu dir habe ich meine Hände ausgebreitet.
10Wirst du an den Toten Wunder tun? Oder werden die Schatten aufstehen, dich preisen? (Sela.)
11Wird deine Güte erzählt werden im Grabe, im Abgrund deine Treue?
12Werden in der Finsternis bekannt werden deine Wunder, und deine Gerechtigkeit in dem Lande der Vergessenheit?
13Ich aber, Jehova, schreie zu dir, und am Morgen kommt mein Gebet dir zuvor.
Lies Psalmen 88 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen