Psalmen 77:5
“Ich durchdachte die Tage vor alters, die Jahre der Urzeit.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Psalmen 77:5 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
I have considered the days of old, the years of ancient times.
American Standard Version (ASV)English
I have considered the days of old, The years of ancient times.
Open English Bible (OEB)English
I think of the days of old, call to mind distant years.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Ich durchdachte die Tage vor alters, die Jahre der Urzeit.
Reina-Valera (RV)Español
Consideraba los días desde el principio, los años de los siglos.
Bíblia Livre (BL)Português
Eu ficava imaginando os dias antigos, e os anos passados.
Nova Versão (NVA)Português
Penso sobre os dias antigos, sobre tempos que já passaram.
📖 Psalmen 77:5 im Kontext
3Ich gedachte Gottes, und ich stöhnte; ich sann nach, und mein Geist ermattete. (Sela.)
4Du hieltest fest die Lider meiner Augen; ich war voll Unruhe und redete nicht.
5Ich durchdachte die Tage vor alters, die Jahre der Urzeit.
6Ich gedachte meines Saitenspiels in der Nacht; ich sann nach in meinem Herzen, und es forschte mein Geist.
7Wird der Herr auf ewig verwerfen, und hinfort keine Gunst mehr erweisen?
Lies Psalmen 77 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen