Psalmen 56:11
“Auf Gott vertraue ich; ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Psalmen 56:11 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
American Standard Version (ASV)English
In God have I put my trust, I will not be afraid; What can man do unto me?
Open English Bible (OEB)English
In God I fearlessly trust, what can people do to me?
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Auf Gott vertraue ich; ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
Reina-Valera (RV)Español
En Dios he confiado: no temeré lo que me hará el hombre.
Bíblia Livre (BL)Português
Em Deus eu confio, não temerei; o que o homem pode me fazer?
Nova Versão (NVA)Português
em Deus eu ponho a minha confiança e não temerei; o que poderia me fazer um simples homem?
📖 Psalmen 56:11 im Kontext
9Dann werden meine Feinde umkehren an dem Tage, da ich rufe; dieses weiß ich, daß Gott für mich ist.
10In Gott werde ich rühmen das Wort, in Jehova werde ich rühmen das Wort.
11Auf Gott vertraue ich; ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
12Auf mir, o Gott, sind deine Gelübde, ich werde dir Dankopfer entrichten.
13Denn du hast meine Seele vom Tode errettet, ja, meine Füße vom Sturz, um zu wandeln vor dem Angesicht Gottes im Lichte der Lebendigen.
Lies Psalmen 56 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen