Psalmen 55:7
“Siehe, weithin entflöhe ich, würde weilen in der Wüste. (Sela.)”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Psalmen 55:7 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.
American Standard Version (ASV)English
Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. [Selah
Open English Bible (OEB)English
I would wander far away, find refuge in the wilderness. (Selah)
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Siehe, weithin entflöhe ich, würde weilen in der Wüste. (Sela.)
Reina-Valera (RV)Español
Ciertamente huiría lejos: moraría en el desierto. (Selah.)
Bíblia Livre (BL)Português
Eis que eu fugiria para longe, e ficaria no deserto. (Selá)
Nova Versão (NVA)Português
Eis que eu poderia vaguear bem distante e ficaria no deserto. Interlúdio
📖 Psalmen 55:7 im Kontext
5Furcht und Zittern kamen mich an, und Schauder bedeckte mich.
6Und ich sprach: O daß ich Flügel hätte wie die Taube! Ich wollte hinfliegen und ruhen.
7Siehe, weithin entflöhe ich, würde weilen in der Wüste. (Sela.)
8Ich wollte eilends entrinnen vor dem heftigen Winde, vor dem Sturme.
9Vernichte, Herr, zerteile ihre Zunge! Denn Gewalttat und Hader habe ich in der Stadt gesehen.
Lies Psalmen 55 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen