Psalmen 139:9
“Nähme ich Flügel der Morgenröte, ließe ich mich nieder am äußersten Ende des Meeres,”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Psalmen 139:9 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
American Standard Version (ASV)English
If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea;
Open English Bible (OEB)English
If I lift up the wings of the morning and fly to the end of the sea,
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Nähme ich Flügel der Morgenröte, ließe ich mich nieder am äußersten Ende des Meeres,
Reina-Valera (RV)Español
Si tomare las alas del alba, y habitare en el extremo de la mar,
Bíblia Livre (BL)Português
Se eu tomasse as asas do amanhecer, e morasse nos limites do mar,
Nova Versão (NVA)Português
Se eu voar nas asas da manhã e habitar nos confins dos mares,
📖 Psalmen 139:9 im Kontext
7Wohin sollte ich gehen vor deinem Geiste, und wohin fliehen vor deinem Angesicht?
8Führe ich auf zum Himmel, du bist da; und bettete ich mir in dem Scheol, siehe, du bist da.
9Nähme ich Flügel der Morgenröte, ließe ich mich nieder am äußersten Ende des Meeres,
10auch daselbst würde deine Hand mich leiten, und deine Rechte mich fassen.
11Und spräche ich: Nur Finsternis möge mich umhüllen, und Nacht werde das Licht um mich her:
Lies Psalmen 139 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen