Psalmen 136:17
“den, der große Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Psalmen 136:17 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
American Standard Version (ASV)English
To him that smote great kings; For his lovingkindness endureth for ever;
Open English Bible (OEB)English
Who struck down great kings: for his kindness endures forever.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
den, der große Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
Reina-Valera (RV)Español
Al que hirió grandes reyes, porque para siempre es su misericordia;
Bíblia Livre (BL)Português
Ao que feriu grandes reis; porque sua bondade dura para sempre.
Nova Versão (NVA)Português
Àquele que matou grandes reis, pois o Seu amor leal dura para sempre,
📖 Psalmen 136:17 im Kontext
15und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte, denn seine Güte währt ewiglich;
16den, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Güte währt ewiglich;
17den, der große Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
18und mächtige Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
19Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währt ewiglich,
Lies Psalmen 136 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen