Psalmen 118:12
“Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Psalmen 118:12 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the Lord I will destroy them.
American Standard Version (ASV)English
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off.
Open English Bible (OEB)English
they swarmed around me like bees, they blazed like a fire of thorns: in the name of the Lord I cut them down.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Reina-Valera (RV)Español
Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
Bíblia Livre (BL)Português
Cercaram-me como abelhas, mas se apagaram como fogo de espinhos; porque foi no nome do SENHOR que eu as despedacei.
Nova Versão (NVA)Português
Elas me cercaram como abelhas, e desapareceram tão rapidamente quanto os espinhos no fogo; em nome de Yahweh, eu as exterminei.
📖 Psalmen 118:12 im Kontext
10Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
11Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
12Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
13Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
14Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
Lies Psalmen 118 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen