Philemon 1:11
“der dir einst unnütz war, jetzt aber dir und mir nützlich ist,”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Philemon 1:11 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:
American Standard Version (ASV)English
who once was unprofitable to thee, but now is profitable to thee and to me:
Open English Bible (OEB)English
Once he was of little service to you, but now he has become of great service, not only to you, but to me as well;
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
der dir einst unnütz war, jetzt aber dir und mir nützlich ist,
Reina-Valera (RV)Español
El cual en otro tiempo te fué inútil, mas ahora á ti y á mí es útil;
Bíblia Livre (BL)Português
Aquele que antes te era inútil, mas agora útil para mim e para ti,
Nova Versão (NVA)Português
Pois ele, antes, foi inútil para ti; mas, agora, é útil, tanto para ti quanto para mim.
📖 Philemon 1:11 im Kontext
9so bitte ich doch vielmehr um der Liebe willen, da ich nun ein solcher bin, wie Paulus, der Alte, jetzt aber auch ein Gefangener Jesu Christi.
10Ich bitte dich für mein Kind, das ich gezeugt habe in den Banden, Onesimus,
11der dir einst unnütz war, jetzt aber dir und mir nützlich ist,
12den ich zu dir zurückgesandt habe ihn, das ist mein Herz;
13welchen ich bei mir behalten wollte, auf daß er statt deiner mir diene in den Banden des Evangeliums.
Lies Philemon 1 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen