Matthäus 21:37
“Zuletzt aber sandte er seinen Sohn zu ihnen, indem er sagte: Sie werden sich vor meinem Sohne scheuen!”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Matthäus 21:37 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son.
American Standard Version (ASV)English
But afterward he sent unto them his son, saying, They will reverence my son.
Open English Bible (OEB)English
As a last resource he sent his son to them. ‘They will respect my son,’ he said.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Zuletzt aber sandte er seinen Sohn zu ihnen, indem er sagte: Sie werden sich vor meinem Sohne scheuen!
Reina-Valera (RV)Español
Y á la postre les envió su hijo, diciendo: Tendrán respeto á mi hijo.
Bíblia Livre (BL)Português
E por último lhes enviou o seu filho, dizendo: “Respeitarão ao meu filho”.
Nova Versão (NVA)Português
Depois disso, o proprietário enviou-lhes seu próprio filho, dizendo: 'Eles respeitarão meu filho'.
📖 Matthäus 21:37 im Kontext
35Und die Weingärtner nahmen seine Knechte, einen schlugen sie, einen anderen töteten sie, einen anderen steinigten sie.
36Wiederum sandte er andere Knechte, mehr als die ersten; und sie taten ihnen ebenso.
37Zuletzt aber sandte er seinen Sohn zu ihnen, indem er sagte: Sie werden sich vor meinem Sohne scheuen!
38Als aber die Weingärtner den Sohn sahen, sprachen sie untereinander: Dieser ist der Erbe; kommt, laßt uns ihn töten und sein Erbe in Besitz nehmen!
39Und sie nahmen ihn, warfen ihn zum Weinberg hinaus und töteten ihn.
Lies Matthäus 21 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen