Markus 8:16
“Und sie überlegten miteinander und sprachen : Weil wir keine Brote haben.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Markus 8:16 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread.
American Standard Version (ASV)English
And they reasoned one with another, saying, We have no bread.
Open English Bible (OEB)English
They began talking to one another about their being short of bread;
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und sie überlegten miteinander und sprachen : Weil wir keine Brote haben.
Reina-Valera (RV)Español
Y altercaban los unos con los otros diciendo: Pan no tenemos.
Bíblia Livre (BL)Português
E indagavam-se com os outros porque não tinham pão
Nova Versão (NVA)Português
Os discípulos arrazoavam entre si: "É porque não temos pão".
📖 Markus 8:16 im Kontext
14Und sie vergaßen Brote mitzunehmen, und hatten nichts bei sich auf dem Schiffe als nur ein Brot.
15Und er gebot ihnen und sprach: Sehet zu, hütet euch vor dem Sauerteig der Pharisäer und dem Sauerteig des Herodes.
16Und sie überlegten miteinander und sprachen : Weil wir keine Brote haben.
17Und als Jesus es erkannte, spricht er zu ihnen: Was überleget ihr, weil ihr keine Brote habt? Begreifet ihr noch nicht und verstehet auch nicht? Habt ihr euer Herz noch verhärtet?
18Augen habt ihr und sehet nicht? Und Ohren habt ihr und höret nicht? Und erinnert ihr euch nicht?
Lies Markus 8 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen