Kostenlos laden
Markus 4:28
“Die Erde bringt von selbst Frucht hervor, zuerst Gras, dann eine Ähre, dann vollen Weizen in der Ähre.”
Elberfelder Bibel (ELB)

🌐 Markus 4:28 — Bibelvers in 8 Übersetzungen

King James Version (KJV)English
For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear.
American Standard Version (ASV)English
The earth beareth fruit of herself; first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.
Open English Bible (OEB)English
The ground bears the crop of itself — first the blade, then the ear, and then the full grain in the ear;
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Die Erde bringt von selbst Frucht hervor, zuerst Gras, dann eine Ähre, dann vollen Weizen in der Ähre.
Reina-Valera (RV)Español
Porque de suyo fructifica la tierra, primero hierba, luego espiga, después grano lleno en la espiga;
Bíblia Livre (BL)Português
A terra de si mesma frutifica, primeiro a erva, depois a espiga, depois o grão cheio na espiga.
Nova Versão (NVA)Português
A terra por si mesma produz o fruto: primeiro surge a planta, depois a espiga, e mais tarde, os grãos que enchem a espiga.

📖 Markus 4:28 im Kontext

26Und er sprach: Also ist das Reich Gottes, wie wenn ein Mensch den Samen auf das Land wirft,
27und schläft und aufsteht, Nacht und Tag, und der Same sprießt hervor und wächst, er weiß selbst nicht wie.
28Die Erde bringt von selbst Frucht hervor, zuerst Gras, dann eine Ähre, dann vollen Weizen in der Ähre.
29Wenn aber die Frucht sich darbietet, so schickt er alsbald die Sichel, denn die Ernte ist da.
30Und er sprach: Wie sollen wir das Reich Gottes vergleichen? Oder in welchem Gleichnis sollen wir es darstellen?
Pfarrer Leo

Lies Markus 4 mit Pfarrer Leo

Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.

Kostenlos für iOS herunterladen