Lukas 23:45
“Und die Sonne ward verfinstert, und der Vorhang des Tempels riß mitten entzwei.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Lukas 23:45 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
And the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in the midst.
American Standard Version (ASV)English
the sun’s light failing: and the veil of the temple was rent in the midst.
Open English Bible (OEB)English
the sun being eclipsed; and the Temple curtain was torn down the middle.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und die Sonne ward verfinstert, und der Vorhang des Tempels riß mitten entzwei.
Reina-Valera (RV)Español
Y el sol se obscureció: y el velo del templo se rompió por medio.
Bíblia Livre (BL)Português
E o sol se escureceu, e o véu do templo se rasgou ao meio.
Nova Versão (NVA)Português
pois o sol deixou de brilhar e a cortina do templo foi rasgada ao meio.
📖 Lukas 23:45 im Kontext
43Und Jesus sprach zu ihm: Wahrlich, ich sage dir: Heute wirst du mit mir im Paradiese sein.
44Es war aber um die sechste Stunde; und es kam eine Finsternis über das ganze Land bis zur neunten Stunde.
45Und die Sonne ward verfinstert, und der Vorhang des Tempels riß mitten entzwei.
46Und Jesus rief mit lauter Stimme und sprach: Vater, in deine Hände übergebe ich meinen Geist! Und als er dies gesagt hatte, verschied er.
47Als aber der Hauptmann sah, was geschah, verherrlichte er Gott und sagte: Fürwahr, dieser Mensch war gerecht.
Lies Lukas 23 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen